wordpress counter
Escrito por: Bloody el 21 Sep 2009

Esta canción me encanta, me pone las pilas😀

Lástima no haber encontrado el vídeo de Scarlett Johansson cantándosela a Bill Murray en el Karaoke, en ‘Lost in translation’….

‘Brass in pocket’ / The Pretenders.

‘Brass in pocket’ / The Pretenders.

Got brass in pocket
Got bottle, I’m gonna use it
Intention I feel inventive
Gonna make you, make you, make you notice.

Llevo dinero encima
Me he armado de valor, y voy a usarlo.
Ésa es mi intención, me siento inspirada
Y voy a hacer que te des cuenta.

Got motion, restrained emotion
Been driving detroit leaning
No reason just seems so pleasing
Gonna make you, make you, make you notice.

Me he puesto en marcha, dominando mis emociones
He estado conduciendo al estilo de Detroit
Sin motivo, simplemente me pareció divertido
Y voy a hacer que te des cuenta.

Gonna use my arms
Gonna use my legs
Gonna use my style
Gonna use my sidestep
Gonna use my fingers
Gonna use my, my, my imagination

Voy a usar mis brazos
Voy a usar mis piernas
Voy a usar mi estilo
Voy a contonearme
Voy a usar mis dedos
Voy a usar mi imaginación.

Cause I gonna make you see
There’s nobody else here
No one like me
I’m special, so special
I gotta have some of your attention, give it to me.

Porque yo voy a hacerte ver
Que aquí no hay nadie
Nadie como yo
Soy especial, muy especial
Y voy a conseguir que me prestes algo de atención.

Got rhythm I can’t miss a beat
Got new skank it’s so reet
Got something I’m winking at you
Gonna make you, make you, make you notice.

Tengo ritmo, no puedo perderlo
Tengo un nuevo movimiento que me viene perfecto
Tengo algo, te estoy guiñando el ojo
Voy a hacer que te des cuenta.

Cause I gonna make you see
There’s nobody else here
No one like me
I’m special, so special
I gotta have some of your attention
Give it to me.

Porque yo voy a hacerte ver
Que aquí no hay nadie
Nadie como yo
Soy especial, muy especial
Y voy a conseguir que me prestes algo de atención.

Cause I gonna make you see (…)

Porque yo voy a hacerte ver (…)

(*) Más traducciones, as usual, pinchando aquí.

Aclaraciones sobre la traducción.

Esta letra ha sido un poco difícil de traducir porque tiene mucho slang, así que tampoco os fiéis demasiado. Por ejemplo, con lo de ‘conducir al estilo de Detroit’ se refieren a conducir con una sola mano, apoyada en el volante a las 12 en punto.

Esta página me ha ayudado bastante. Y mi bombón también… gracias, mi vida😉

Si alguien más tiene algo que aportar, que lo haga ahora o que calle para siempre