counter for wordpress
Esta semana mi Becariock ha decidido que ya está bien de canciones cancamuseras, y me ha propuesto un tema sin opción de cambio, ‘Pencil full of lead’. Un vídeo divertido (no os lo perdáis!!) y una letra que habla de esas pequeñas cosas a las que a veces no damos importancia… Como tener un sofá (blanco o negro, lo mismo da) en el que tumbarte a leer, o un anónimo colaborador que te regale parte de su tiempo para que los lunes sean menos lunes.

Claro que, según mi Manager, ‘quizá todo lo que tenemos alrededor son pequeñas cosas cuando tenemos cerca de nosotros el amor’… (no, si al final voy a tener que hacerle caso a Gloria y subirte el sueldo…)

Por lo visto, han desactivado el vídeo… (sorpresa, sorpresa), pero como es TAN chulo, por una vez y sin que sirva de precedentes, os dejo el enlace al p$t% Youtube itself.

‘Pencil full of lead’ / Paolo Nutini.

‘Pencil full of lead’ / Paolo Nutini.

I’ve got a sheet for my bed and a pillow for my head
I’ve got a pencil full of lead and some water for my throat.
I’ve got buttons for my coat and sails on my boat
So much more than I needed before.

Tengo sábanas para mi cama y una almohada para mi cabeza.
Tengo un lápiz lleno de minas y agua para la garganta.
Tengo botones para mi abrigo y velas para mi barco.
Mucho más de lo que nunca necesité.

I got money in the meter, and a two bar heater
Oh, now it’s getting hotter. It’s only getting sweeter
I’ve legs on my chair and a head full of hair
Pot and a pan, and some shoes on my feet.

Tengo dinero en el parquímetro y un radiador de dos resistencias.
Oh, está empezando a hacer calor. Se está cada vez mejor.
Tengo patas para mi silla, y la cabeza llena de pelo.
Una olla y una sartén, y zapatos en mis pies.

I’ve got a shelf full of books, and most of my teeth
Two pairs of socks, and a door with a lock
I’ve got food in my belly, and a license for my telly
And nothing’s gonna bring me down.

Tengo una estantería llena de libros, y la mayoría de los dientes
Dos pares de calcetines y una puerta con cerradura
Tengo comida en la barriga y televisión por cable
Y nada va a hacer que me venga abajo.

I’ve got a nice guitar, and tyres in my car
I’ve got most of the means, and scripts for the scenes
I’m out and about, so I’m in with a shout.

Tengo una guitarra chulísima, y ruedas en mi coche
Tengo recursos para casi todo, y guiones para las escenas
Sigo vivito y coleando, así que tengo posibilidades.

I’ve got a fair bit of chat, but better than that
Food in my belly and a license for my telly
And nothing’s, nothing’s gonna bring me down
And nothing’s gonna bring me down.

Tengo bastante labia, y algo todavía mejor
Que comida en la barriga y televisión por cable
Y nada, nada va a hacer que me venga abajo.
Y nada va a hacer que me venga abajo.

But best of all I’ve got my baby
Best of all I’ve got my baby
She’s mighty fine and she’s all mine
And nothing’s gonna bring me down.

Pero lo mejor de todo es que tengo a mi chica.
Lo mejor de todo es que tengo a mi chica.
Está buenísima y es toda mía.
Y nada va a hacer que me venga abajo.

Best of all I’ve got my baby (…)

Pero lo mejor de todo es que tengo a mi chica (…)

(*) Más traducciones pinchando aquí.