Me enamoré de esta canción la primera vez que la escuché (con la letra en español en forma de subtítulos), en febrero del año pasado. En particular, los versos en cursiva de la última estrofa me parecieron la hostia.
Será que yo tampoco tengo la virtud de las mujeres de los marineros…
(…)
En otro orden de cosas, los exámenes empiezan en menos de un mes, así que he pensado cerrar el chiringuito hasta que los acabe, que será, si Paco quiere, a finales de Junio.
Si para entonces aún seguís por aquí, ya nos veremos…
Besos para quien los merezca 😉
‘Dis, quand reviendras tu?’ / Barbara.
(otra versión)
‘Dis, quand reviendras tu?’ / Barbara.
Voilà combien de jours, voilà combien de nuits,
Voilà combien de temps que tu es reparti,
Tu m’as dit cette fois, c’est le dernier voyage,
Pour nos cœurs déchirés, c’est le dernier naufrage,
Au printemps, tu verras, je serai de retour,
Le printemps, c’est joli pour se parler d’amour,
Nous irons voir ensemble les jardins refleuris,
Et déambulerons dans les rues de Paris.
Cuántos días, cuántas noches
Cuánto tiempo ha pasado desde que te marchaste?
Me has dicho que éste será el último viaje,
Para nuestros desgarrados corazones éste será el último naufragio,
«En primavera, verás, estaré de vuelta
La primavera es hermosa para hablar de amor
Iremos juntos a ver los jardines florecidos
Y deambularemos por las calles de París».
Dis, quand reviendras-tu,
Dis, au moins le sais-tu,
Que tout le temps qui passe,
Ne se rattrape guère,
Que tout le temps perdu,
Ne se rattrape plus.
Di, cuándo volverás?
Di, sabes al menos
Que el tiempo que pasa
Apenas se recupera?
Que el tiempo perdido
Ya no se recupera.
Le printemps s’est enfui depuis longtemps déjà,
Craquent les feuilles mortes, brûlent les feux de bois,
A voir Paris si beau dans cette fin d’automne,
Soudain je m’alanguis, je rêve, je frissonne,
Je tangue, je chavire, et comme la rengaine,
Je vais, je viens, je vire, je me tourne, je me traîne,
Ton image me hante, je te parle tout bas,
Et j’ai le mal d’amour, et j’ai le mal de toi
La primavera pasó hace ya mucho tiempo
Quebrando las hojas muertas, llenando los fuegos de madera
Al ver París tan bello en este final de otoño
Languidezco de repente, sueño, me estremezco
Cabeceo, me hundo y como una cantinela
Voy, vengo, me giro, doy vueltas, me arrastro
Tu imagen me obsesiona, te hablo muy bajo
Y tengo mal de amor, y tengo mal de ti.
Dis, quand reviendras-tu,
Dis, au moins le sais-tu,
Que tout le temps qui passe,
Ne se rattrape guère,
Que tout le temps perdu,
Ne se rattrape plus
Di, cuándo volverás?
Di, sabes al menos
Que el tiempo que pasa
Apenas se recupera?
Que el tiempo perdido
Ya no se recupera.
J’ai beau t’aimer encore, j’ai beau t’aimer toujours,
J’ai beau n’aimer que toi, j’ai beau t’aimer d’amour,
Si tu ne comprends pas qu’il te faut revenir,
Je ferai de nous deux mes plus beaux souvenirs,
Je reprendrai la route, le monde m’émerveille,
J’irai me réchauffer à un autre soleil,
Je ne suis pas de celles qui meurent de chagrin,
Je n’ai pas la vertu des femmes de marins.
Aunque todavía te ame, aunque te ame siempre
Aunque no ame a nadie más que a ti, aunque te ame de verdad
Si tú no comprendes que debes regresar
Haré de nosotros dos el más hermoso de mis recuerdos
Retomaré el camino, el mundo es maravilloso
Me calentaré al abrigo de otro sol
Yo no soy de las que se mueren de pena
No tengo la virtud de las mujeres de los marineros.
Dis, quand reviendras-tu,
Dis, au moins le sais-tu,
Que tout le temps qui passe,
Ne se rattrape guère,
Que tout le temps perdu,
Ne se rattrape plus…
Di, cuándo volverás?
Di, sabes al menos
Que el tiempo que pasa
Apenas se recupera?
Que el tiempo perdido
Ya no se recupera.
(*) Esta traducción la he cogido prestada en un 75% de este vídeo, y en un 25% la he sacado del Wordreference Francés-Español.
(**) Más traducciones pinchando aquí.
May 13, 2010 at 0:37
Un beso, guapa.. que tú te lo mereces seguro.
Suerte con los exámenes (bueno, suerte… pero estudia) o llamo a la señora Dolores para que te dé la charla 🙂
Me gustaMe gusta
junio 2, 2010 at 0:30
😉 Sí, seguro que me lo merezco…
Muchas gracias anyway, Bella, y no te preocupes, que esta vez estoy estudiando. La prueba está en que todas mis compis están morenitas de tumbarse al sol en el césped y yo tengo un blanco-biblioteca que echo pa’trás 8)
Besos (uno para ti y otro para que se lo des a la señora Dolores de mi parte, que hace mucho que no la veo… no le pasará nada, no? 😉 ) todos ellos con sus correspondientes espachurramientos discales.
Me gustaMe gusta
May 14, 2010 at 23:05
recomendación:
canción «gravity» de Embrace.
Un saludo
Me gustaMe gusta
junio 2, 2010 at 0:33
Muchas gracias, P. Como podrás comprobar si te das un paseo por mis últimos posts me encantó tu recomendación.
Un saludo.
PD.- Lo del enlace web que me dejaste, reconozco que no lo pillo. Debería?
Me gustaMe gusta
May 16, 2010 at 9:30
Mucha suerte para tus exámenes esperaremos con ansia tu regreso!!
Me gustaMe gusta
junio 2, 2010 at 0:39
Muchísimas gracias, Una lectora.
Lamento haber tardado tanto en contestar. Estoy intentando centrarme en estudiar y sólo me logueo si tengo algún comentario que aprobar o cuando siento que necesito escribir, aunque sean sólo un par de chorradas.
En cualquier caso los exámenes empiezan el día 11, y acabarán antes o después dependiendo de si apruebo a la primera o no, porque tenemos las recuperaciones en julio (en nuestra facultad no tenemos convocatoria de septiembre), así que ya me pasaré con más tiempo, a chulear (si apruebo) y a flagelarme si no… 😀
Un beso y muchísimas muchísimas gracias por seguir por aquí.
Me gustaMe gusta