counter for wordpress
Un examen más. O uno menos, según se mire. Pasado mañana, Métodos. Abro la carpeta roja. Me aburro sólo de pensar en tener que leerme todo esto. Focus, dice el Escocés. Ojalá fuera tan fácil.

Me levanto y abro la nevera. Realmente no quiero nada. Llevo unos días a base de frutos secos y Red Bull. La cierro. Me quedo mirando las fotos que cubren la puerta. Amigos a los que quiero. Sonrisas, algunas, de las que no sé nada desde hace meses. Abrazos que echo de menos. Y pienso en Javi.

Javi fue mi mejor amigo durante mucho mucho tiempo. Que él fuera gay y que a mí no me atrajera en absoluto resultó ser la combinación perfecta. Y si a esa no-tensión-sexual entre nosotros le sumábamos que teníamos gustos muy parecidos e idéntico sentido del humor, aquello tenía una pinta de que iba pa’rato…

Hace 12 años (joder, sí que ha llovido) Chema tuvo que irse unos días a un congreso. Yo nunca me había quedado sola y además no estaba bien físicamente así que Javi se ofreció a venirse a casa y hacerme compañía. Sin embargo, al poco de llegar me contó que había quedado con alguien y desapareció.

Por primera vez desde que nos conocíamos me sentí como una estúpida. Yo había imaginado que veríamos pelis y hablaríamos hasta las tantas… y resultó que él traía sus propios planes (en los que yo no estaba incluida).

Cuando volvió dormimos juntos, pero apenas nos dirigimos la palabra. Mis caras largas son probablemente las más largas del mundo… Al día siguiente lo hablamos. Yo le dije cómo me sentía (mi especialidad) y él tiró balones fuera (la suya). Y aunque aparentemente habíamos aclarado las cosas, en el fondo los dos sabíamos que algo se había roto.

Después de aquello dejamos de llamarnos y como ya no vivíamos en la misma ciudad, el río (que diría Lenny) se fue haciendo cada vez más ancho. Yo, por supuesto, lo echaba de menos horrores. Pero estaba tan convencida de que era yo la que tenía motivos para estar enfadada, que pensé “que me llame él”.

Cuando decidimos adoptar eché especialmente de menos levantar el teléfono para contárselo. Así que lo hice. Lo llamé y volví a decirle cómo me sentía. Le dije que para mí no era una cuestión de quién tenía razón y quién debía disculparse. Si poníamos las cosas en una balanza, ¿realmente merecía la pena estar así? Y si yo estaba equivocada y era cuestión de pedir perdón, ya lo hacía yo. Sobre todo si con eso conseguía que todo volviera a ser como antes.

Me costó mucho (tiempo y malos ratos) aceptar que aquella llamada no había servido para nada. Iba a poner entender, pero lo cierto es que si me costó tanto aceptarlo fue precisamente porque nunca llegué a entenderlo.

Recuerdo que me sentía como cuando buceas a más profundidad de la cuenta y lo único en lo que puedes pensar es en que no vas a  tener aire para salir…

(…)

Con el tiempo hice otros amigos, aunque no dejé de echarlo de menos. Lo eché de menos cuando Bleda se murió. Lo eché de menos cuando llegó Paula. Lo eché de menos cuando me enteré de que tenía Lupus. Lo eché de menos cuando A. apareció en mi vida y me la desbarató. Lo eché de menos cuando me di cuenta de que estaba enamorada de Nacho. Y lo eché de menos cuando me separé…

Vuelvo al sofá. Dejo la carpeta roja, cojo un puñado de cacahuetes y enciendo mi netbook. Busco entre las canciones que he traducido durante los últimos meses y he guardado en borradores. Le doy al play. Y mientras la escucho pienso en las cosas que he aprendido este año. Que no han sido pocas.

Luego pienso en las que no. Y me doy cuenta de que por muchas canciones que traduzca, descifrar silencios sigue sin ser mi fuerte.

Abro el correo. Redactar. Me pongo a escribir. Pienso en Javi. En cuánto me dolió el suyo. Me quedo mirando las pestañas. Enviar/ Guardar ahora / Descartar.

Focus, me repite el Escocés.

El mensaje ha sido descartado.

… entonces sales… y respiras como si no lo hubieras hecho nunca.

‘Why should I cry for you?’ / Sting.

‘Why should I cry for you?’ / Sting.

Under the dog star sail
Over the reefs of moonshine
Under the skies of fall
North, north west, the stones of Faroes

Navego bajo la estrella más brillante
Sobre los arrecifes de la luz de la luna
Bajo los cielos de otoño
Al norte, al noroeste, hacia las Feroes

Under the Arctic fire
Over the seas of silence
Hauling on frozen ropes
For all my days remaining
But would north be true?

Bajo el fuego del Ártico
Sobre los mares de silencio
Arrastrándome sobre cabos congelados
Durante el tiempo que me queda
Pero será el norte realmente?

All colours bleed to red
Asleep on the ocean’s bed
Drifting in empty seas
For all my days remaining
But would north be true?

Los colores se desangran
Dormidos en la cama que es el océano
A la deriva en mares vacíos
Durante el tiempo que me queda
Pero será el norte realmente?

Why should I?
Why should I cry for you?
Dark angels follow me
Over a godless sea
Mountains of endless falling,
For all my days remaining,
What would be true?

Por qué debería?
Por qué debería llorar por ti?
Los ángeles de la oscuridad me siguen
A lo largo de un mar sin dioses
Montañas de caída sin fin
Durante el tiempo que me queda
Qué hay de cierto?

Sometimes I see your face,
The stars seem to lose their place
Why must I think of you?
Why must I?
Why should I?
Why should I cry for you?
Why would you want me to?
And what would it mean to say,
That, ‘I loved you in my fashion’?
What would be true?
Why should I?
Why should I cry for you?

A veces veo tu cara
Y las estrellas parecen descolocarse
Por qué tendría que pensar en ti?
Por qué tendría que hacerlo?
Por qué debería hacerlo?
Por qué debería llorar por ti?
Por qué querrías que lo hiciera?
Y qué se supone que querías decir
con
‘te quise a mi manera’?
Qué había de cierto?
Por qué debería hacerlo?
Por qué debería llorar por ti?

(*) Aclaraciones sobre la traducción. Como veréis, la letra es rara de cojones, así que tampoco os fiéis mucho.

Dog Star = Sirio;  “brightest star in the night sky”

Sirius is also known colloquially as the “Dog Star”, reflecting its prominence in its constellation, Canis Major (English: Big Dog)

Esto, por supuesto, lo he sacado del Wordreference forum.

(**) Más traducciones pinchando aquí.