counter for wordpress
A pesar de que ni soy futbolera, ni siento los colores, reconozco que me lo he pasado de puta madre viendo a mi Bombón y al Escocés llevándose las manos a la cabeza y gritándole a la tele 8)

Hostias¡¡¡ Casillas le acaba de dar un morreo a la presentadora¡¡¡  (que qué?)

Y yo qué sabía, si yo no veo la tele¡ 😀

‘We are the Champions’ / Queen.

‘We are the Champions’ / Queen.

I’ve paid my dues
Time after time
I’ve done my sentence
But committed no crime
And bad mistakes
I’ve made a few
I’ve had my share of sand kicked in my face
But I’ve come through

He pagado mis deudas
Una vez tras otra
He cumplido mi condena
Aunque no he cometido ningún crimen
Y he cometido
Unos cuantos errores
Y aunque he pasado lo mío
Lo he superado

We are the champions, my friends
And we’ll keep on fighting till the end
We are the champions
We are the champions
No time for losers
‘Cause we are the champions of the world

Somos los campeones, amigos
Y seguiremos luchando hasta el final
Somos los campeones
Somos los campeones
No es momento para perdedores
Porque somos los campeones del mundo

I’ve taken my bows
And my curtain calls
You brought me fame and fortun
And everything that goes with it
I thank you all

Me he llevado mis aplausos
Y el telón me llama
Me disteis fama y fortuna
Y todo lo que eso conlleva.
Y os lo agradezco a todos.

But it’s been no bed of roses
No pleasure cruise
I consider it a challenge before the whole human race
And I ain’t gonna lose

Pero no ha sido un lecho de rosas
Ni un crucero de placer
Lo considero un desafío para toda la raza humana
Y no voy a perderlo.

We are the champions, my friends
And we’ll keep on fighting till the end
We are the champions
We are the champions
No time for losers
‘Cause we are the champions of the world

Somos los campeones, amigos
Y seguiremos luchando hasta el final
Somos los campeones
Somos los campeones
No es momento para perdedores
Porque somos los campeones del mundo

(*) Más traducciones pinchando aquí.

Aclaraciones sobre la traducción:

I’ve had my share of sand kicked in my face- The line means that even though the singer has faced an amount of tribulations comparable to most people, he has overcome them, on the way to becoming a champion. (explicación sacada de esta página)

Que quiere decir: Esta frase significa que incluso cuando el que canta ha hecho frente a una cantidad de adversidades comparables a la de la mayoría de la gente, él las ha superado, y se ha convertido en un campeón.