counter for wordpress
‘Goodbye, my lover’ / James Blunt.

‘Goodbye, my lover’ / James Blunt.

Did I disappoint you or let you down?
Should I be feeling guilty or let the judges frown?
‘Cause I saw the end before we’d begun,
Yes I saw you were blinded and I knew I had won.

Te decepcioné o te fallé?
Debería sentirme culpable o dejar que me juzguen por ello?
Porque yo vi el final incluso antes de que empezáramos
Sí, vi que estabas cegada y supe que había ganado.

So I took what’s mine by eternal right
Took your soul out into the night.
It may be over but it won’t stop there,
I am here for you if you’d only care.

Así que me llevé lo que era mío por derecho
Me llevé tu alma por la noche
Quizá se haya acabado pero no se detendrá ahí
Estoy aquí por ti, por si te interesa saberlo.

You touched my heart you touched my soul.
You changed my life and all my goals.
And love is blind and that I knew when,
My heart was blinded by you.

Tocaste mi corazón, tocaste mi alma
Me cambiaste la vida y cambiaste mis metas.
Y que el amor es ciego lo supe cuando
Mi corazón se quedó cegado por ti.

I’ve kissed your lips and held your head.
Shared your dreams and shared your bed.
I know you well, I know your smell.
I’ve been addicted to you.

Besé tus labios y sostuve tu cabeza
Compartí tus sueños y compartí tu cama
Te conozco bien, conozco tu olor
Me he vuelto adicto a ti.

Goodbye my lover.
Goodbye my friend.
You have been the one.
You have been the one for me.

Adiós, mi amante
Adios, mi amiga
Tú has sido la única
Has sido la única para mí.

I am a dreamer but when I wake,
You can’t break my spirit – it’s my dreams you take.
And as you move on, remember me,
Remember us and all we used to be

Soy un soñador pero cuando despierto
No puedes romper mi espíritu, son mis sueños los que te llevas
Y mientras te vas, recuérdame
Recuérdanos, y recuerda lo que fuimos

I’ve seen you cry, I’ve seen you smile.
I’ve watched you sleeping for a while.
I’d be the father of your child.
I’d spend a lifetime with you.

Te he visto llorar, te he visto sonreír
Te he observado mientras dormías
Sería el padre de tu hijo
Y pasaría mi vida contigo.

I know your fears and you know mine.
We’ve had our doubts but now we’re fine,
And I love you, I swear that’s true.
I cannot live without you.

Conozco tus miedos y tú los míos
Tuvimos nuestras dudas pero ahora estamos bien
Y te amo, juro que es verdad
No puedo vivir sin ti.

Goodbye my lover.
Goodbye my friend.
You have been the one.
You have been the one for me.

Adiós, mi amante
Adios, mi amiga
Tú has sido la única
Has sido la única para mí
.

And I still hold your hand in mine.
In mine when I’m asleep.
And I will bear my soul in time,
When I’m kneeling at your feet.

Y yo sigo sujetando tu mano
entre la mía cuando me quedo dormido
Y soportaré mi alma cuando sea el momento
Cuando me arrodille a tus pies.

Goodbye my lover.
Goodbye my friend.
You have been the one.
You have been the one for me.

Adiós, mi amante
Adios, mi amiga
Tú has sido la única
Has sido la única para mí.

I’m so hollow, baby, I’m so hollow.
I’m so, I’m so, I’m so hollow.

Me siento tan vacío, nena, me siento tan vacío.
Tan, tan, tan vacío…

(*) Más traducciones pinchando aquí.

counter for wordpress

‘Cannonball’ / Damien Rice (live).

‘Cannonball’ / Lisa Hannigan.

‘Cannonball’ / Damien Rice (live) / Lisa Hannigan.

There’s still a little bit of your taste in my mouth
There’s still a little bit of you laced with my doubt
It’s still a little hard to say what’s going on

Aún hay un poquito de sabor a ti en mi boca
Aún hay un poquito de ti mezclado con mis dudas
Aún es un poco difícil decir qué está pasando.

There’s still a little bit of your ghost your witness
There’s still a little bit of your face i haven’t kissed
You step a little closer each day
That I can´t say what´s going on

Aún hay un poquito de tu espíritu, de tu presencia
Aún hay un trocito de tu cara que no he besado
Te acercas un poquito más cada día
Y no puedo decir qué está pasando.

Stones taught me to fly
Love, it taught me to lie
Life, it taught me to die
So it’s not hard to fall
When you float like a cannonball

Las piedras me enseñaron a volar
El amor me enseñó a mentir
La vida me enseñó a morir
Así que no es difícil caer
Cuando flotas como una bala de cañón.

There’s still a little bit of your song in my ear
There’s still a little bit of your words i long to hear
You step a little closer to me
So close that I can´t see what´s going on

Aún hay un poquito de tu canción en mi oído
Aún hay palabras tuyas que añoro escuchar
Te acercas un poquito más a mí
Tanto que no consigo ver lo que está pasando.

Stones taught me to fly
Love taught me to lie
Life taught me to die
So its not hard to fall
When you float like a cannon.

Las piedras me enseñaron a volar
El amor me enseñó a mentir
La vida me enseñó a morir
Así que no es difícil caer
Cuando flotas como una bala de cañón.

Stones taught me to fly
Love, it taught me to cry
So come on courage, teach me to be shy
‘Cause it’s not hard to fall,
And I don’t want to scare her
It’s not hard to fall
And i don’t want to lose
It’s not hard to grow
When you know that you just don’t know

Las piedras me enseñaron a volar
El amor me enseñó a llorar
Así que, venga, coraje, enséñame a ser reservado
Porque no es difícil caer
Y no quiero asustarla
No es difícil caer
Y no quiero perder
No es difícil madurar
Cuando sabes que no sabes nada.

(*) Más traducciones pinchando aquí.

Aclaraciones de la traducción:

To lace:  (una bebida) echar licor [with, a]: I like my coffee laced with brandy, me gusta echarle unas gotas de coñac al café. (Wordreference).