counter for wordpress
‘Our love is easy’ / Melody Gardot.

‘Our love is easy’ / Melody Gardot.

Deep within your heart, you know it’s plain to see
Like Adam was to Eve, you were made for me
They say the poisoned vine breeds a finer wine
Our love is easy

Muy en el fondo de tu corazón, sabes que es fácil darse cuenta
De que, como Adán para Eva, tú fuiste hecho para mí
Dicen que la vid envenenada da un vino mejor
Nuestro amor es sencillo

If you ask me plainly I would gladly say
I’d like to have you round just for them rainy days
I like the touch of your hand, the way you make no demands
Our love is easy

Si me preguntas sin rodeos, diría con mucho gusto
Que me gustaría tenerte cerca sólo por esos días lluviosos
Me gusta cómo me tocas, el modo en que no exiges nada
Nuestro amor es sencillo.

Our love is easy
Like water rushing over stone
Oh, our love is easy, like no love I’ve ever known

Nuestro amor es sencillo
Como el agua cayendo sobre la piedra
Nuestro amor es sencillo, como ningún otro amor que haya conocido jamás.

Physically speaking we were made to last
Examine all the pieces of our recent past
There’s your mouth of tears
Your hands around my waist
Our love is easy

Físicamente hablando estábamos hechos para durar
Revisa todas las piezas de nuestro pasado reciente
Están tu boca de lágrimas
y tus manos alrededor de mi cintura
Nuestro amor es sencillo.

Every time we meet it’s like the first we kiss
Never growing tired of this endlessness
It’s a simple thing, we don’t need a ring
Our love is easy

Cada vez que nos vemos es como si nos besáramos por primera vez
Nunca me canso de que no acabe nunca
Es simple, no necesitamos un anillo
Nuestro amor es sencillo

Our love is easy
Like water rushing over stone
Oh, our love is easy, like no love I’ve ever known

Nuestro amor es sencillo
Como el agua cayendo sobre la piedra
Nuestro amor es sencillo, como ningún otro amor que haya conocido jamás.

Our love is easy
Like water rushing over stone
Oh, our love is easy, like no love I’ve ever known

Nuestro amor es sencillo
Como el agua cayendo sobre la piedra
Nuestro amor es sencillo, como ningún otro amor que haya conocido jamás.

Deep within your heart, you know it’s plain to see
Like Adam was to Eve, you were made for me
They say the poisoned vine breeds a finer wine

Muy en el fondo de tu corazón, sabes que es fácil darse cuenta
De que, como Adán para Eva, tú fuiste hecho para mí
Dicen que la vid envenenada da un vino mejor.

(*) Más traducciones pinchando aquí.

counter for wordpress
Pues sí, yo también tengo una lista… (lo que pasa es que nunca me he parado a contar cuántas son).

‘Baby, I’m a fool’ / Melody Gardot.

‘Baby, I’m a fool’ / Melody Gardot.

How was I to know that this was always only just a little game to you?
All the time I felt you gave your heart I thought that I would do the same for you
Tell the truth I think I should have seen it coming from a mile away,
When the words you say are
“Baby, I’m a fool who thinks it’s cool to fall in love”

Cómo iba yo a saber que esto nunca fue más que un pequeño juego para ti?
Cada vez que sentía que me estabas dando tu corazón, pensaba que yo haría lo mismo por ti
Para ser sinceros creo que debería haberlo visto venir de lejos
Cuando las palabras que decías eran
“Nena, soy un tonto que cree que enamorarse es guay”.

If I gave a thought to fascination I would know it wasn’t right to care,
Logic doesn’t seem to mind that I am fascinated by the love affair,
Still my heart would benefit from a little tenderness from time to time, but never mind,
Cos Baby I’m a fool who thinks it’s cool to fall in love

Si me hubiera parado a pensar en lo cegada que estaba, me habría dado cuenta de que no merecía la pena preocuparse por esto
A la lógica no parece importarle que yo esté fascinada por esta aventura
Y aún así mi corazón sacará provecho de cualquier pequeño gesto de cariño de vez en cuando,
Pero no importa
Porque, cariño, soy una tonta que cree que es guay enamorarse.

Baby I should hold on just a moment and be sure it’s not for vanity,
Look me in the eye and tell me love is never based upon insanity,
Even when my heart is beating hurry up the moment’s fleeting,
Kiss me now,
Don’t ask me how,
Cos Baby I’m a fool who thinks it’s cool to fall,
Baby I’m a fool who thinks it’s cool to fall
And I would never tell if you became a fool and fell in love

Cariño, debería haber esperado un momento y haber estado segura de que esto no era por orgullo
Mírame a los ojos y dime que el amor nunca está basado en la locura
Incluso cuando mi corazón late rápidamente el momento se escapa
Así que bésame ahora
No me preguntes cómo
Porque cariño, soy una tonta que cree que es guay enamorarse
Soy una tonta que cree que es guay enamorarse
Y yo jamás lo contaría si te volvieras un tonto y acabaras enamorándote.

(*) Más traducciones pinchando aquí.

counter for wordpress

‘Your heart is as black as night’ / Melody Gardot.

‘Your heart is as black as night’ / Melody Gardot.

Your eyes may be whole
but the story I’m told
is that your heart is as black as night
Your lips may be sweet
such that i can’t compete
but your heart is as black as night

Puede que tus ojos lo sean todo
pero lo que me han contado
es que tu corazón es negro como la noche.
Puede que tus labios sean dulces
tanto que no pueda competir con ellos
pero tu corazón es negro como la noche

I don’t know why you came along
at such a perfect time
but if i let you hang around
I’m bound to lose my mind
Cuz your hands may be strong
but the feeling’s all wrong
your heart is as black as night

No sé por qué llegaste
en el momento perfecto
pero si dejo que te quedes
tarde o temprano me volveré loca
porque puede que tus manos sean fuertes
pero los sentimientos no son los correctos
Tu corazón es negro como la noche

Your heart is as black
oh, your heart is as black as night

Tu corazón es negro
Tu corazón es negro como la noche.

(*) Más traducciones pinchando aquí.