counter for wordpress

Qué de gente, la virgen¡ Aquello parecía la copistería de la UPO a la hora de comer…

Eso sí, engañaos no íbamos. Ya nos lo advirtió el taxista, el amigo del Koala, que eso iba a estar acolapsao (ahora lo pienso y me doy cuenta de que teníamos que habernos ido en coche de caballos, como aquellos guiris…).

(Que qué? el concierto?) Ah, sí, eso… Pues mal no estuvo…

De hecho, empezar, empezó bien. Los teloneros, Interpol creo que se hacían llamar, me gustaron bastantillo (y eso que hasta ese momento nunca los había escuchado)… más tarde me enteré de que la única de nosotros 3 que no los conocía era yo (sorpresa, sorpresa)… por lo visto, hasta teníamos una cinta (sí, una cinta, qué pasa¡) de ellos en el coche… pero ésa es otra historia…

Luego, en lo que tardó mi Bombón en irme a por un coca-cola, un puñao de notas vestidos de negro limpiaron el escenario, sacaron los trastos de los muchachos irlandeses, y lo dejaron todo preparado para que ellos sólo tuvieran que llegar y tocar. Y eso fue lo que pasó.

Y ahí estaba Bono, con sus gafas de sol y esa chupa de cuero que no se quitó en las 2 horas que duró el concierto, a 30 grados que debíamos estar…

Claro que después llegas al hotel y te pones el aire acondicionado y ojo¡ qué a gusto se está… 😀

Y the Edge, un crack el tío, con sus 14 guitarras (y no, no es una forma de hablar) y su gorrito de estibador – imitando claramente al seriote de Amaral- que daba calor na’más que de verlo (debían haberse apostado algo entre Bono y él, si no no se explica…)

Bueno, y los otros dos, claro… que no me acuerdo ahora mismo de los nombres… Pero vamos, que si Bono no los distingue a ver por qué iba a tener que hacerlo yo… 8)

Aparte de eso, mucho viejuno como nosotros, un escenario superdiscofashion, con sus luces y sus paneles, que parecía que iban a abducirnos a todos, mucho mensaje social…

Todo muy guay, sí, pero el concierto en sí, un poquillo frío (o eso nos pareció a nosotros 3, ojo, que no busco discutir¡).

Por suerte (pa’mí) me he tragado tantas veces el Celebrities de Bono, que cuando dijo:

‘Sois de puta madre’,

JURO por Paco que lo que yo escuché fue:

‘Soy de puta madre’

Y luego, cuando se puso a soltarnos la chapa – que si había que ver cómo estaba el mundo,  que si antes esto era to’campo (eso no lo dijo, pero lo pensó, seguro) – yo estaba esperando que se arrancara a hablar del continente marrón

Aunque lo mejor (cómo he podido olvidarlo?) fue cuando durante una de las últimas canciones, se puso a gritar cosas para que el público las repitiera… y en uno de esos ‘oOOOoooo’, el Escocés contestó ‘Ojeeete’, juas juas, qué cabrón.

Total, que al final me lo pasé de puta madre… y eso que en el fondo sabía que pasarlo bien o mal era lo de menos… Lo importante era que, después de aquella noche, siempre íbamos a poder chulear de haber visto a U2 en directo… 8)

Por cierto, M., saludé a Bonorrrrllll (como me pediste). Es más, ya que estaba le propuse que se quedara esa noche conmigo e hiciéramos merienda-cena-desayuno, peeeero… no pudo ser. Por lo visto lo estaban esperando en la ONU para regalarle el problema que más le gustara… 8)

Y en cuanto a ti, presiosssa, parece que ya estamos empate, no? jeje 😀

Y volviendo al concierto, que sé que es lo que os interesa, faltó ‘Every breath you take‘…  eso sí, ‘Norwegian wood‘ sonó de puta madre 😉 .

‘So cruel’ / U2.

‘So cruel’ / U2.

We crossed the line
Who pushed who over
It doesn’t matter to you
It matters to me

Cruzamos la línea
Quién derribó a quién?
A ti te da igual,
Pero a mí me importa.

We’re cut adrift
But still floating
I’m only hanging on
To watch you go down
My love

Estamos a la deriva
Pero aún nos mantenemos a flote
Y yo aguanto sólo
Para ver cómo te hundes
Amor mío.

I disappeared in you
You disappeared from me
I gave you everything you ever wanted
It wasn’t what you wanted

Yo desaparecí en ti
Tú desapareciste de mi lado
Te di todo lo que siempre quisiste
Y resultó que no era lo que querías

The men who love you, you hate the most
They pass right through you like a ghost
They look for you but your spirit is in the air
Baby, you’re nowhere

A los que más odias es a aquellos que te aman
Pasan a través de ti como un fantasma
Te buscan, pero tu espíritu está en el aire
Nena, no estás en ninguna parte

Oh, love
You say in love there are no rules
Oh, love
Sweetheart, you’re so cruel

Amor
Dices que en el amor no hay reglas
Amor
Cariño, eres tan cruel

Desperation is a tender trap
It gets you every time
You put your lips to her lips
To stop the lie

La desesperación es una dulce trampa
Y te atrapa cada vez
Que pones tus labios en los suyos
Para detener la mentira.

Her skin is pale like God’s only dove
Screams like an angel for your love
Then she makes you watch her from above
And you need her like a drug

Su piel es blanca como el Espíritu Santo
Grita como un ángel por tu amor
Entonces te hace mirarla desde arriba
Y la necesitas como a una droga.

Oh, love
You say in love there are no rules
Oh, love
Sweetheart, you’re so cruel

Amor
Dices que en el amor no hay reglas
Amor
Cariño, eres tan cruel

She wears my love like a see-through dress
Her lips say one thing
Her movements something else
Oh love, like a screaming flower
Love, dying every hour, love

Lleva puesto mi amor como un vestido trasparente
Sus labios dicen una cosa
Y sus movimientos otra distinta
Amor, como una flor que grita
Amor, que muere cada hora, amor.

You don’t know if it’s fear or desire
Danger the drug that takes you higher
Head in heaven, fingers in the mire

Ni siquiera sabes si es miedo o deseo
El peligro de la droga que te lleva a lo más alto
La cabeza en las nubes, los dedos en el fango

Her heart is racing, you can’t keep up
The night is bleeding like a cut
Between the horses of love and lust
We are trampled underfoot

Su corazón late aceleradamente, no puedes seguirlo
La noche está desangrándose como una herida
A caballo entre el amor y la lujuria
Somos pisoteados

Oh, love
You say in love there are no rules
Oh, love
Sweetheart, you’re so cruel

Amor
Dices que en el amor no hay reglas
Amor
Cariño, eres tan cruel

Oh, love
You say in love there are no rules
Oh, love
Sweetheart, you’re so cruel

Amor
Dices que en el amor no hay reglas
Amor
Cariño, eres tan cruel

(*) Más traducciones pinchando aquí.

Aclaraciones y demás sobre la traducción.

to be cut adrift= estar a la deriva

counter for wordpress

‘Who’s gonna ride your wild horses?’ / U2.

‘Who’s gonna ride your wild horses?’ / U2.

You’re dangerous, ‘cos you’re honest
You’re dangerous, ‘cos you don’t know what you want
Well you left my heart empty as a vacant lot
For any spirit to haunt

Eres peligrosa porque eres sincera
Eres peligrosa porque no sabes lo que quieres
Dejaste mi corazón tan vacío como un terreno baldío
En el que rondan los fantasmas

Hey hey sha la la
Hey hey

You’re an accident waiting to happen
You’re a piece of glass left there on the beach
Well you tell me things I know you’re not supposed to
Then you leave me just out of reach

Eres un accidente a punto de ocurrir
Eres un trozo de cristal olvidado en la playa
Me dices cosas que sé que no deberías decir
Para luego quedarte fuera de mi alcance.

Hey hey sha la la
Hey hey sha la la

Who’s gonna ride your wild horses?
Who’s gonna drown in your blue sea?
Who’s gonna ride your wild horses?
Who’s gonna fall at the foot of thee?

Quién va a montar tus caballos salvajes?
Quién se ahogará en tu mar azul?
Quién va a montar tus caballos salvajes?
Quién va a caer a tus pies?

Well you stole it ‘cos I needed the cash
And you killed it ‘cos I needed revenge
Well you lied to me ‘cos I asked you to
Baby, can we still be friends?

Robaste porque yo necesitaba dinero
Mataste porque yo quería venganza
Me mentiste porque te pedí que lo hicieras
Nena, no podemos seguir siendo amigos?

Hey hey sha la la
Hey hey sha la la la

Who’s gonna ride your wild horses?
Who’s gonna drown in your blue sea?
Who’s gonna ride your wild horses?
Who’s gonna fall at the foot of thee?

Quién va a montar tus caballos salvajes?
Quién se ahogará en tu mar azul?
Quién va a montar tus caballos salvajes?
Quién va a caer a tus pies?

The deeper I spin
The hunter will sin for your ivory skin
Took a drive in the dirty rain
To a place where the wind calls your name
Under the trees the river laughing
At you and me…
Hallelujah, heavens white rose
The doors you open I just can’t close

Cuanto más vueltas dé
Más buscaré pecar en tu piel de marfil
Me di una vuelta bajo la sucia lluvia
Hasta un lugar donde el viento dice tu nombre
Y bajo los árboles el río se ríe
De ti y de mí…
Aleluya, (+)
No consigo cerrar las puertas que tú abres.

Don’t you turn around, don’t you turn around again
Don’t you turn around your gypsy heart
Don’t turn around, don’t turn around again
Don’t turn around, and don’t look back

No te gires, no vuelvas a girarte.
No hagas que tu corazón gitano se gire.
No te gires, no vuelvas a girarte.
No te gires y no mires atrás.

Come on now love, don’t you look back

Vamos, amor mío, no mires atrás.

Who’s gonna ride your wild horses?
Who’s gonna drown in your blue sea?
Who’s gonna taste your salt water kisses?
Who’s gonna take the place of me?
Who’s gonna ride your wild horses?
Who could tame the heart of thee?

Quién va a montar tus caballos salvajes?
Quién se ahogará en tu mar azul?
Quién va a probar tus besos salados?
Quién ocupará mi lugar?
Quién va a montar tus caballos salvajes?
Quién domará tu corazón?

(+) Esto no sé cómo coño traducirlo. Y no será que no le he dado vueltas…

(*) Más traducciones (algunas incluso completas) pinchando aquí.

counter for wordpress
Escrito por: Bloody el 02 Nov 2007

‘With or Without You’ / U2.

‘With or Without You’ / U2.

See the stone set in your eyes
See the thorn twist in your side
I wait for you
Sleight of hand and twist of fate
On a bed of nails she makes me wait
And I wait….without you

Veo la dureza en tus ojos
Veo la espina retorcerse en tu costado
Espero por tí
Trucos de mano y giros del destino.
Sobre una cama de clavos ella me hace esperar
Y espero…sin tí.

With or without you
With or without you

Contigo o sin ti
Contigo o sin ti

Through the storm we reach the shore
You give it all but I want more
And I’m waiting for you
With or without you
With or without you
I can’t live
With or without you

A través de la tormenta llegamos a la orilla
Lo das todo pero yo quiero más
Y estoy esperando por tí
Ni contigo ni sin ti
Ni contigo ni sin ti
No puedo vivir
Ni contigo ni sin tí

And you give yourself away
And you give yourself away
And you give
And you give
And you give yourself away

Y tú te traicionas a tí misma
Y te traicionas a tí misma
Y tú
Y tú
Te traicionas a tí misma
.

My hands are tied
My body bruised, she’s got me with
Nothing to win
And nothing left to lose

Mis manos están atadas
Mi cuerpo está magullado, ella me tiene
sin nada que ganar
y sin que me quede nada que perder

With or without you
With or without you
I can’t live
With or without you

Ni contigo ni sin ti
Ni contigo ni sin ti
No puedo vivir
Ni contigo ni sin ti

(*) Más traducciones pinchando aquí.

counter for wordpress
Escrito por: Bloody el 23 Oct 2007 –

Ésta es una de mis canciones favoritas. Hace tiempo que quería ponerla, y aquí está.

‘One’ / U2.

‘One’ / U2

Is it getting better
Or do you feel the same
Will it make it easier on you now
You got someone to blame

Estás mejor
O sientes lo mismo?
Te resultará más fácil
Ahora que tienes a alguien a quien culpar?

You say…
One love
One life
When it’s one need
In the night
One love
We get to share it
Leaves you baby if you
Don’t care for it

Dices…
Un amor
Una vida
Cuando existe una necesidad
Por la noche
Un amor
Tenemos que compartirlo
Te abandona, cariño,
Si no cuidas de él

Did I disappoint you?
Or leave a bad taste in your mouth?
You act like you never had love
And you want me to go without

Te decepcioné?
O te dejé mal sabor de boca?
Haces como si nunca hubieras amado
Y quieres que yo me vaya sin nada

Well it’s…
Too late
Tonight
To drag the past out into the light
We’re one, but we’re not the same
We get to
Carry each other
Carry each other
One…

Es demasiado tarde
Esta noche
Para sacar el pasado a la luz
Somos uno, pero no somos los mismos
Tenemos que
Soportarnos el uno al otro
Soportarnos el uno al otro

Have you come here for forgiveness?
Have you come to raise the dead?
Have you come here to play Jesus
To the lepers in your head?

Has venido aquí buscando perdón?
Has venido para resucitar a los muertos?
Has venido aquí para hacer de Jesús
con los leprosos de tu cabeza?

Did I ask too much?
More than a lot?
You gave me nothing
Now it’s all I got

Pedí demasiado?
Más de la cuenta?
No me diste nada
Y ahora es todo lo que tengo

We’re one
But we’re not the same
Well we
Hurt each other
Then we do it again

Somos uno
Pero no somos los mismos
Nos hacemos daño mutuamente
Y volvemos a hacerlo

You say
Love is a temple
Love the higher law
Love is a temple
Love a higher law

Tú dices
El amor es un templo
El amor es una ley superior
El amor es un templo
El amor es una ley superior

You ask me to enter
But then you make me crawl
And I can’t be holding on
To what you got
When all you got is hurt

Me pides que te deje entrar
Pero luego me haces arrastrarme
Y no puedo seguir aferrándome
A lo que tenías
Cuando todo lo que tenías es dolor

One love
One blood
One life
You got to do what you should

Un amor
Una sangre
Una vida
Tienes que hacer lo que debes

One life
With each other
Sisters
Brothers

Una vida
Con las hermanas
y los hermanos
del otro

One life
But we’re not the same
We get to
Carry each other
Carry each other

Una vida
Pero no somos los mismos
Tenemos que
Soportarnos el uno al otro
Soportarnos el uno al otro

One…life

One

(*) Más traducciones pinchando aquí.