wordpress counter
Después de la preciosa canción del lunes pasado -a la que vosotros, panda de insensibles, no le hicistéis ni puñetero caso- me consta que mi Becariock ha estado buscando y rebuscando hasta dar con algo que no dejara indiferente a nadie… y por una vez yo diría que lo ha conseguido.

Pero para los que aún dudéis si darle o no al play, echadle un vistazo a la letra.

Y si con to’y con eso, todavía os lo estáis pensando… no, os aseguro que NO va de mariposas… bueno, no de lasquevuelan… O sí, yo qué sé…  😉

PD.- J., recuerdas que te dije una vez que este tío no era de mi estilo? Lo retiro… 😀

PD2.- Y en cuanto a ti, Becky… te noto muy cambiado… ¿no será uno de esos absurdos propósitos de año nuevo, tipo «ponerle vocales a las palabras que las llevan» ? 😉

PD3.- Una última cosa… como estaré de exámenes hasta el día 4, no me lo tengáis en cuenta si no paso mucho por aquí.

Pa’cualquier cosilla que necesitéis, ahí tenéis a mi Becariock… (no te importa quedarte al cargo del chiringuito, verdad, rubitA?)

‘Butterfly’ / Jason Mraz.

‘Butterfly’ / Jason Mraz.

I’m taking a moment just imaginin’ that I’m dancin’ with you
I’m your pole and all you’re wearing is your shoes
You got soul, you know what to do to turn me on until I write a song about you
And you have your own engaging style
And you’ve got the knack to vivify
And you make my slacks a little tight, you may unfasten them if you like
That’s if you crash and spend the night

Voy a dedicar unos minutos a imaginar que estoy bailando contigo
Yo soy tu barra y tú sólo llevas puestos los zapatos
Tienes algo especial, sabes qué hacer para provocarme hasta conseguir que escriba una canción sobre ti
Tienes tu propio estilo y sabes cómo poner en marcha tu atractivo
Y conseguir que mis pantalones me aprieten, puedes desabrocharlos si quieres
Pero sólo si te cuelas en ellos y te quedas a pasar la noche.

But you don’t fold, you don’t fade
You’ve got everything you need, especially me
Sister you’ve got it all
You make the call to make my day
In your message say my name
Your talk is all the talk, sister you’ve got it all

Pero tú no te echas atrás, no desapareces
Tienes lo que hay que tener, especialmente a mí
Chica, lo tienes todo
Me llamas para alegrarme el día
Pones mi nombre en un mensaje
Dices lo que hay que decir, chica, lo tienes todo.

Curl your upper lip up and let me look around
Ride your tongue along your bottom lip and bite down
And bend your back and ask those hips if I can touch
Because they’re the perfect jumping off point of getting closer to your

Frunce ese labio de arriba y déjame echar un vistazo
Pásate la lengua por el labio inferior y muérdetelo
Y dobla la espalda y pregúntale a esas caderas si puedo tocarlas
Porque son el perfecto punto de partida para acercarme a tu…

Butterfly
Well we float on by
Oh kiss me with your eyelashes tonight
Or Eskimo your nose real close to mine
And let’s mood the lights and finally make it right

Mariposa
Estamos flotando
Bésame con tus pestañas esta noche
O besémonos como los esquimales, nariz con nariz
Pongamos luz de ambiente y hagamos lo que hay que hacer

But you don’t fold, you don’t fade (…)

Pero tú no te echas atrás, no desapareces (…)

You’ve got it all, you’ve got it all

Lo tienes todo, lo tienes todo.

Doll, I need to see you pull your knee socks up
Let me feel you upside down, slide in, slide out, slide over here
Climb into my mouth now, child

Muñeca, necesito ver cómo te subes los calcetines hasta las rodillas
Déjame sentirte al revés, entrando, saliendo, deslizándote por aquí…
Y ahora sube hasta mi boca, niña

Butterfly, well you landed on my mind
Dammit¡ you landed on my ear and then you crawled inside
Now I see you perfectly behind closed eyes
I wanna fly with you and I don’t wanna lie to you
Cause I, cause I can’t recall a better day
I’m coming to shine on the occasion

Mariposa, te posaste en mi mente
Maldita sea¡ Te posaste en mi oreja y luego te colaste dentro
Ahora puedo verte perfectamente incluso con los ojos cerrados
Quiero volar contigo, no quiero mentirte
Porque yo, yo no puedo recordar un día mejor
Voy a hacerlo genial cuando llegue el momento.

You’re an open minded lady
You’ve got it all
And I never forget a face
Except for maybe my own, I have my days
Let’s face the fact here, it’s you who’s got it all

Tienes una mentalidad muy abierta
Lo tienes todo
Yo nunca olvido una cara
Salvo quizás la mía, tengo mis días
Pero afrontemos el hecho de que eres tú la que lo tiene todo

You know that fortune favors the brave
Well let me get paid while I make you breakfast
The rest is up to you, you make the call

Ya sabes que la fortuna sonríe a los valientes
Bueno, déjame ganarme el sueldo haciéndote el desayuno
El resto es cosa tuya, tú sólo llámame

You make the call to make my day
In your message say my name
Your talk is all the talk, sister you’ve got it all

Me llamas para alegrarme el día
Pones mi nombre en un mensaje
Dices lo que hay que decir, chica, lo tienes todo.

Cause I can’t recall a better day
I’m coming to shine on the occasion
You’re a sophisticated lady, oh you’ve got it all

Porque no puedo recordar un día mejor
Voy a hacerlo genial cuando llegue el momento.
Eres una mujer con clase, lo tienes todo.

You’ve got it all, you’ve got it all, you’ve got it all

Lo tienes todo, lo tienes todo, lo tienes todo.

Butterfly, baby, well you’ve got it all.

Mariposa, nena, sí, lo tienes todo.

(*) Más traducciones pinchando aquí.