counter for wordpress
Los que hayáis llegado aquí desde el blog del Escocés ya sabréis que hace dos semanas, más o menos, empezamos un curso intensivo de italiano. A los que no, ya os lo cuento yo…

Estooo, en realidad no hay tanto que contar… en clase sólo somos seis, incluidos nosotros dos. Tenemos a M., un chico extremeño la mar de salao (y de competitivo, el jodío); a  L., una chica bastante maja que habla italiano mejor que español; a R., mona y sosa a partes iguales; y a (la otra) R., una mujer de mi edad a la que el Escocés y yo hemos apodado, en petit comité – para poder así distinguirla de la primera R.-, la campesina (por aquello de que es ingeniero agrícola).

Que la campesina sea la protagonista absoluta de nuestros cruces de miradas en clase y de nuestras conversaciones en el metro de vuelta a casa, es pura casualidad 8)

Luego está la seño, V., una italiana de 26 años, piel blanca, delgada, bastante atractiva -a pesar de sus enormes enormes gafas-, a la que no le gusta Sevilla y a la que ‘Six feet under’ le parece la mejor serie del mundo. Casi na…

En cuanto a mí, italiano no sé si aprenderé… pero de momento me ha servido para que me dé el aire, para echarme unas risas con el Escocés – que es tan cabr… mala persona como yo, o más-, para co-preparar tiramisú y llevarlo a clase, y para que me echen 8 años menos de los que tengo, jeje… 😀

Y si, de alguna manera, algo de esto me sirve además para recuperar aunque sea un pedacito de este blog, en el que hace mucho (demasiado) tiempo que no me siento como en casa, mejor que mejor…

(…)

Volviendo al italiano, ya que en dos semanas tenemos el examen y que a mí como mejor se me quedan las cosas es por asociación, he decidido buscar algo que traducir para ir cogiendo vocabulario.

Por descontado, agradeceré -mucho- cualquier coplilla (en italiano, se entiende) que podáis recomendarme y con la que pueda ir practicando, así como cualquier corrección sobre este primer intento.

‘Meravigliosa creatura’ / Gianna Nannini.

‘Meravigliosa creatura’ / Gianna Nannini.

Molti mari e fiumi
Attraverserò,
Dentro la tua terra
Mi ritroverai.
Turbini e tempeste
Io cavalcherò ,
Volerò tra i fulmini per averti.

Atravesaré
Mares y ríos
Y volverás a encontrarme
Dentro de tu tierra
Superaré
Tempestades y torbellinos
Volaré entre los ríos para tenerte.

Meravigliosa creatura,
Sei sola al mondo,
Meravigliosa paura
Di averti accanto.

Maravillosa criatura
Estás sola en el mundo.
Maravilloso miedo
Por tenerte cerca.

Occhi di sole
Bruciano in mezzo al cuore
Amo la vita
Meravigliosa.

Ojos de sol
que me queman en mitad del corazón
Amo la vida
Es maravillosa.

Luce dei miei occhi,
Brilla su di me,
Voglio mille lune
Per accarezzarti.
Pendo dai tuoi sogni,
Veglio su di te.
Non svegliarti, non svegliarti ancora.

Luz de mis ojos
Brilla sobre mí
Quiero mil lunas
Para acariciarte
Me cuelgo de tus sueños
Velo por ti.
No te despiertes, no te despiertes todavía.

Meravigliosa creatura,
Sei sola al mondo,
Meravigliosa paura
Di averti accanto.

Maravillosa criatura
Estás sola en el mundo.
Maravilloso miedo
Por tenerte cerca.

Occhi di sole,
Mi tremano le parole,
Amo la vita
Meravigliosa.

Ojos de sol
Me tiembla la voz
Amo la vida
Es maravillosa.

Meravigliosa creatura,
Un bacio lento,
Meravigliosa paura
Di averti accanto.

Maravillosa criatura
Un beso lento.
Maravilloso miedo
Por tenerte cerca.

All’improvviso
Tu scendi nel paradiso.
Muoio d’amore
Meraviglioso.

De repente
Tú bajas del paraiso
Muero de amor
Y es maravilloso.

(*) Más traducciones pinchando aquí.