counter for wordpress
‘Pero entonces bailaban por las calles como peonzas enloquecidas, y yo vacilaba tras ellos como he estado haciendo toda mi vida, mientras sigo a la gente que me interesa, porque la única gente que me interesa es la que está loca, la gente loca por vivir, loca por hablar, loca por salvarse, con ganas de todo al mismo tiempo, la gente que nunca bosteza ni habla de lugares comunes, sino que arde, arde como fabulosos cohetes amarillos explotando igual que arañas entre las estrellas’. (Jack Kerouac)

Y a mí que los ratones siempre me han parecido unos bichos preciosos.

Aún recuerdo aquél que encontré dentro de la bolsa del pan… cerré la bolsa, me lo llevé en ella hasta la zona del río y allí lo solté entre la hierba…

(…)

Estoooo…. sigue siendo miércoles-viernes, verdad? 😉

‘Float on’ / Modest Mouse.

‘Float on’ / Modest Mouse.

I backed my car into a cop car the other day
Well, he just drove off, sometimes life’s ok
I ran my mouth off a bit too much oh what can i say
Well you just laughed it off, it was all ok

El otro día me empotré contra un coche de policía
Y él simplemente se alejó conduciendo,
A veces la vida se porta bien
Hablé un poco más de la cuenta, qué puedo decir?
Ya sabes, era mejor tomárselo a broma, todo fue bien.

And we’ll all float on ok
And we’ll all float on ok
And we’ll all float on ok
And we’ll all float on any way well.

Y nos dejaremos llevar,
Y nos dejaremos llevar
Y nos dejaremos llevar
Y nos dejaremos llevar a cualquier parte.

Well, a fake Jamaican took every last dime with that scam
It was worth it just to learn from sleight-of-hand
Bad news comes, don’t you worry, even when it lands
Good news will work its way to all them plans
We both got fired on the exactly the same day
Well we’ll float on good news is on the way

Verás, un falso jamaicano se llevó hasta el último centavo con aquel timo
Pero mereció la pena sólo por aprender el truco
Las malas noticias llegan, pero no te preocupes incluso cuando lo hagan
Las buenas noticias se las arreglarán para salirse con la suya
Nos despidieron justo el mismo día
Bueno, saldremos a flote, las buenas noticias están de camino

And we’ll all float on ok
And we’ll all float on ok
And we’ll all float on ok
And we’ll all float on alright

Y nos dejaremos llevar
Y nos dejaremos llevar
Y nos dejaremos llevar
Y nos dejaremos llevar, de acuerdo

Already we’ll all float on
Now don’t worry we’ll all float on
Alright already we’ll all float on
Alright don’t worry we’ll all float on

Y nos dejaremos llevar
No te preocupes, nos dejaremos llevar
De acuerdo, nos dejaremos llevar
De acuerdo, no te preocupes, nos dejaremos llevar

And we’ll all float on alright
Already we’ll all float on
Alright don’t worry even if things end up a bit too heavy
We’ll all float on alright

Y nos dejaremos llevar
Nos dejaremos llevar
Venga, no te preocupes, incluso si las cosas se ponen un poco feas
Nos dejaremos llevar, de acuerdo?

Already we’ll all float on
Alright already we’ll all float on
Ok don’t worry we’ll all float on
Even if things get heavy we’ll all float on
Alright already we’ll all float on
Don’t you worry we’ll all float on
All float on

Y nos dejaremos llevar
Venga, nos dejaremos llevar
No te preocupes, nos dejaremos llevar
Incluso si las cosas se ponen feas, nos dejaremos llevar
Y nos dejaremos llevar
No te preocupes, nos dejaremos llevar
Nos dejaremos llevar

(*) Más traducciones pinchando aquí.