counter for wordpress
Lo sé, ha llovido desde que puse música en el blog por última vez (de hecho, aún llueve…)

Aún así, por si alguien se lo ha preguntado: NO, la plaza de colaborador en mis lunes-viernes no está de nuevo vacante.

Por suerte, Jotapé sigue por aquí, mandándome alegres coplillas tristes para viernes lluviosos. Coplillas lindas, como ésta.

‘All My Little Words’ / The Magnetic Fields.

‘All My Little Words’ / The Magnetic Fields.

You are a splendid butterfly
It is your wings that make you beautiful
And I could make you fly away
But I could never make you stay

Eres una mariposa maravillosa
Son tus alas las que te hacen hermosa
Y podría hacer que salieras volando
Pero jamás podría hacer que te quedaras

You said you were in love with me
Both of us know that that’s impossible
And I could make you rue the day
But I could never make you stay

Dijiste que estabas enamorada de mí
Los dos sabíamos que eso era imposible
Y podría hacer que lamentaras ese día
Pero jamás podría hacer que te quedaras

Not for all the tea in China
Not if I could sing like a bird
Not for all North Carolina
Not for all my little words
Not if I could write for you
The sweetest song you ever heard
It doesn’t matter what I’ll do
Not for all my little words

Ni por todo el oro del mundo
Ni aunque pudiera cantar como un pájaro
Ni por toda Carolina del Norte
Ni por todas mis insignificantes palabras
Ni aunque pudiera escribir para ti
La canción más dulce que jamás hubieras oído
Da igual lo que hiciera
Ni siquiera por todas mis insignificantes palabras

Now that you’ve made me want to die
You tell me that you’re unboyfriendable
And I could make you pay and pay
But I could never make you stay

Y ahora que has hecho que me quiera morir
Me dices que no estás hecha para tener novio
Y podría hacerte pagar y pagar
Pero jamás conseguiría que te quedaras.

(*) Más traducciones pinchando aquí.

Aclaraciones sobre la traducción.

He traducido ‘not for the Tea in China‘ por ‘ni por todo el oro del mundo‘, porque creo que es el equivalente en español.

He buscado por ahí y he encontrado esto.