counter for wordpress
Escrito por: Bloody el 12 Mar 2009 –

Hace poco, yendo con Paula en el AVE, pasó una señorita repartiendo caramelos de goma (es lo que tiene gastarse 120 euros en un billete de tren, que te regalan caramelos). Yo cogí uno (de fresa) y Paula -que ya sabe que no puede coger todos los que quiera-, otro (de fresa también). Sin embargo, cuando la misma señorita regresaba con la bandeja un poco más vacía, se paró frente a Paula y le dio dos puñados de caramelos para ella sola.

Paula, por supuesto, se puso muy contenta, y decidió ordenarlos por colores sobre la bandeja del asiento. Me preguntó si podía comerse uno y cuando le dije que sí, cogió uno de limón, que es el que me menos le gusta, y se lo llevó a la boca. Yo me quedé mirándola mientras me comía el mío, y al acabar le pregunté que por qué se había comido precisamente ése, y no uno de fresa.

– Porque los de fresa son los que más me gustan, así que los guardo para el final.

Yo miré sus caramelos, le pregunté si me daba uno, y cuando me dijo que sí (con la boca chica), cogí uno de fresa y me lo comí. Ella me miró con cara de pocos amigos y soltó un jooo, bajito….

Luego me contó que Nacho (alias Benno, el camerunés o Bombón) le había dicho que cuando algo le gustaba mucho siempre lo dejaba para el final, y que por eso ella estaba guardando los de fresa para luego.

Yo le contesté que en eso Nacho y yo no nos parecíamos. Que yo, si tengo la oportunidad de hacer algo que me gusta, como comerme un caramelo de fresa, prefiero hacerlo mientras puedo. Porque nunca se sabe qué va a pasar. Entonces, sin que me lo hubiera pedido, le dije que podía comerse otro, y tras pensárselo dos segundos, cogió uno de fresa.

(…)

El lunes que viene, Nacho tiene que viajar a Atenas (ventajas de ser espía). Yo siempre he querido ir a Grecia (aunque Atenas no fuera mi prioridad), pero nunca había podido. Así que se me ocurrió que, aprovechando que él iba a gastos pagados, podría apuntarme, ya que el único gasto importante sería mi billete…

En principio, a Nacho no le pareció una buena idea. Él prefería guardar el dinero para hacer un viaje de verdad cuando los dos pudiéramos (o sea, en Noviembre, porque yo a partir de Abril que empieza a hacer más sol, no puedo viajar aunque quiera). Además, él iba a trabajar, no a hacer turismo, y aunque pudiera volverse un día más tarde, sólo íbamos a tener un día para nosotros.

Y puede que tuviera razón. Pero es que Noviembre queda TAN lejos, y hacer planes a tan largo plazo me gusta TAN poco… Anda que no pueden pasar cosas de aquí a entonces…

El problema es que esta vez sólo podíamos coger un caramelo, y no uno para cada uno, uno para los dos. Y había que decidirse cuanto antes…

Al final, parece que el caramelo va a ser de fresa… porque el lunes me voy a Grecia con mi Bombón!!!

De momento, tengo una guía Lonely Planet (cortesía del Escocés) para organizarme los dos días que voy a andar sola por allí. Mis planes son sencillos (como yo, jeje): ponerme protección 60 para el sol (como siempre) y salir a pasear… darme una vuelta por una zona llamada Anafiotika, un laberinto de callejuelas y casas adornadas con buganvillas (eso dice la guía), que al parecer es precioso… hacer fotos a la gente, si puede ser sin que me partan la cara, mejor… comprar imanes para la nevera para los amigos (es lo que tiene ser pobre, jeje) y marcadores de páginas para mi colección… y si puedo, ver un par de cosillas de las que recomienda la guía -en concreto, hay un cementerio que no tiene mala pinta, y un señor llamado Stavros, más conocido como el poeta fabricante de sandalias, cuya tienda me gustaría visitar….

Y para el tercer día, ése en el que no voy a estar tan sola, he estado investigando y he podido averiguar cómo se dice «Estoy buscando la playa» en griego: «Αναμένω την παραλία» (/psahno ya tin paralia/)… jejeje.

Y es que las promesas están para cumplirlas, y hay alguien que me debe algo… Verdad, Bombón???? Anda, dale al play…

‘Senza fine’ / Gino Paoli.

‘Senza fine’ / Gino Paoli.

Senza fine /Tu trascini la nostra vita /Senza un attimo di respiro / Per sognare / Per potere ricordare / Cio che abbiamo gia vissuto…
Senza fine / Tu sei un attimo senza fine / Non hai ieri / Non hai domani / Tutto e ormai nelle tue mani / Mani grandi / Mani senza fine…
Non m’importa della luna / Non m’importa delle stelle / Tu per me sei luna e stelle / Tu per me sei sole e cielo / Tu per me sei tutto quanto / Tutto quanto io voglio avere…

(Que viene a ser algo así como…)

Sin final / Arrastras nuestras vidas / Sin un segundo de respiro / Para soñar / Para poder recordar / Eso que habíamos vivido. // Sin final / Eres un instante sin final / No hay ayer / No hay mañana / Todo y ahora en tus manos / Manos grandes / Manos sin final. // No me importa la luna / No me importan las estrellas / Tú eres para mí la luna y las estrellas / Tú eres para mi el sol y el cielo / Tú eres para mi / Todo aquello que deseo tener.

(*) La traducción no es mía, la he sacado de esta página .

(**) Más traducciones pinchando aquí.

(…)

Y a los que os sigáis por aquí la semana que viene, ya os contaré!!! Por supuesto, si alguno ha estado ya y quiere hacerme cualquier recomendación, ya sabe. Hasta el domingo estoy a tiempo de leerlas.