counter for wordpress
Por una vez, y sin que sirva de precedente, voy a poner una coplilla no por la letra, sino por el vídeo (hasta que lo quiten)…

Ah, los 80… 😎

And just in case…

‘Don’t you want me?’ / Atomic Tom.

‘Don’t you want me?’ / Atomic Tom.

You were working as a waitress in a cocktail bar
When I met you
I picked you out, I shook you up and turned you around
Turned you into someone new
Now five years later on you’ve got the world at your feet
Success has been so easy for you
But don’t forget it’s me who put you where you are now
And I can put you back down too

Estabas trabajando de camarera en un bar de copas
cuando te conocí
Te saqué de allí, te espabilé y llevé a dar una vuelta
te convertí en otra persona
Ahora, 5 años después, tienes el mundo a tus pies
Conseguir el éxito ha sido tan fácil para ti
pero no olvides que fui yo quien te puso donde estás ahora
y que igual puedo hacerte caer.

Don’t, don’t you want me?
You know I can’t believe it when I hear that you won’t see me
Don’t don’t you want me?
You know I don’t believe you when you say that you don’t need me
It’s much too late to find
You think you’ve changed your mind
You’d better change it back or we will both be sorry
Don’t you want me baby? Don’t you want me oh

No me quieres?
Sabes? no puedo creerlo cuando te oigo decir que no quieres verme
No me quieres?
Sabes? no te creo cuando dices que no me necesitas
Es demasiado tarde para venirme
con que crees que has cambiado de idea
Mejor que vuelvas a pensar lo de antes o los dos lo sentiremos
No me quieres, nena? No me quieres?

You were working as a waitress in a cocktail bar
That much is true
But even then I knew I’d find a much better place
Either with or without you
The five years we have had have been such good times
I still love you
But now I think it’s time you lived your life for your own
I guess it’s just what we must do

Tú estabas trabajando como camarera en un bar de copas
Hasta ahí es cierto
Pero incluso entonces yo sabía que encontraría un lugar mucho mejor
Contigo o sin ti
En estos 5 años que hemos pasado juntos ha habido muy buenos momentos
Y yo aún te quiero
Pero ahora sé que es hora de que vivas tu propia vida
Supongo que eso es lo que deberíamos hacer

Don’t, don’t you want me?
You know I can’t believe it when I hear that you won’t see me
Don’t don’t you want me?
You know I don’t believe you when you say that you don’t need me
It’s much too late to find
You think you’ve changed your mind
You’d better change it back or we will both be sorry
Don’t you want me baby? Don’t you want me oh

No me quieres?
Sabes? no puedo creerlo cuando te oigo decir que no quieres verme
No me quieres?
Sabes? no te creo cuando dices que no me necesitas
Es demasiado tarde para venirme
con que crees que has cambiado de idea
Mejor que hagas que sea como antes o los dos lo sentiremos
No me quieres, nena? No me quieres?

(*) Más traducciones pinchando aquí.

counter for wordpress
Recuerdo perfectamente la primera vez que escuché a estos 3 pavos.

Eran mediados de los 80, la época de los videoclips, y yo acababa de descubrir la música en inglés… entonces pusieron por la tele el vídeo de ‘Take on me‘ y obviamente me enamoré del cantante (con su canijazo, su pelo cardaíto y su voz de falsete 8) ).

Al final conseguí grabarlo en vhs… y aunque terminé quemando la cinta de tanto rebobinarla, lo compensé comprándome el LP y traduciéndolo (de aquella manera).

Ayer volví a ver el vídeo (en el blog de aocon) y recordé que había una coplilla en el LP que me gustaba aún más…  entonces me di cuenta de que a pesar de tener un rincón reservado para la música noruega en mi blog todavía no había puesto nada de a-ha en él.

Imperdonable, lo sé…

Por eso esta mañana, en cuanto me he levantado, la he buscado y la he traducido.

Espero que os guste y, sobre todo, que os sintáis tan viejos como yo… 😀

‘Hunting high and low’ / a-ha.

‘Hunting high and low’ / a-ha.

Here I am
And within the reach of my hands
She’s sound asleep and she’s sweeter now
Than the wildest dream could have seen her
And I catch her slipping away
Though I know I’ll be hunting high and low

Aquí estoy
Y al alcance de mi mano
ella está profundamente dormida y es más dulce ahora mismo
que el más salvaje de los sueños en que pudiera haberla visto
y la sorprendo escabulléndose
Aunque sé que la buscaré por todas partes

High
There’s no end to the lengths I’ll go to
Hunting high and low
High
There’s no end to lengths I’ll go

Por todas partes
Iré a donde haga falta
Para buscarla por todas partes
Por todas partes
Iré a donde haga falta

To find her again
Upon this my dreams are depending
Through the dark
I sense the pounding of her heart
Next to mine
She’s the sweetest love I could find
So I guess I’ll be hunting high and low

Para encontrarla de nuevo
Y mis sueños dependen de esto
Y en la oscuridad
Puedo sentir su corazón palpitando cerca del mío
Ella es el amor más dulce que podría encontrar
Así que supongo que la buscaré por todas partes

High
There’s no end to the lengths I’ll go to
High and Low
High
Do you know what it means to love you?

Por todas partes
Iré a donde haga falta
Buscaré por todas partes
Por todas partes
Tienes idea de lo que significa amarte?

I’m hunting high and low
And now she’s telling me she’s got to go away
I’ll always be hunting high and low
Hungry for you
Watch me tearing myself to pieces
Hunting high and low

Voy a buscarla por todas partes
Y ahora va a decirme que tiene que marcharse.
Siempre te buscaré por todas partes
Ansioso de ti
Mírame mientras me destrozo a mí mismo
Buscando por todas partes

High
There’s no end to the lengths I’ll go to
Oh, for you
I’ll be hunting high and low

Por todas partes
Iré hasta donde haga falta
Por ti
Buscaré por todas partes

(*) Más traducciones pinchando aquí.